cloud造句简单并翻译(cloud造句)

日期:2024-03-25 来源:文案句子网 浏览:0

1.用comes,the,cloud,it,from 造句

After a storm comes a calm.

st. 雨过天晴.

The total cost comes out at 500.

总计费用为500英镑.

If it comes to the push, we shall have to use our savings.

遇有急用时, 我们只好动用积蓄.

I haven't the slightest idea what you are talking about.

我一点也不明白你在说些什么。

Is it necessary for me to attend the meeting?

我真的必须参加这个会议吗?

Of all her children, Mary is the cleverest.

她的孩子中,玛丽最聪明。

The thick mist clouded the mountain-top.

浓雾笼罩着山顶。

When there are black clouds you can tell it's going to rain.

有乌云的时候,就知道快下雨了。

The sad news of her father's death was the only cloud on an otherwise happy year.

她父亲的死讯是她愉快的一年中唯一伤心的事。

it [it]

pron. 它

例句:

Where's your car?' It's in the garage.'

`你的汽车在哪儿呢?'`在车库里'.

The baby next door kept me awake. It cried all night.

隔壁的孩子吵得我睡不著觉。他整夜哭个没完

There is a rosebush near the fence and it is very beautiful.

篱笆附近有一丛玫瑰,长得非常美丽

from [fr

2.给我十个成语,并造句 句子十一字以内

参差不齐:参差:长短、高低不齐。形容水平不一或很不整齐。

这些树很久没有修剪了,长得高高低低,参差不齐。

变幻多姿:指没有规律地不断改变成各种姿态或形式。

九华山云海不但壮观,而且变幻多姿。

本色当行:本色:物品原来的颜色; 当:【助动词】应当;行:háng【动】连续贯穿

形容应当保持原来的本色,现在也用来指做本行的事,成绩十分显著。

关汉卿是一位杰出的语言艺术大师,他汲取大量民间生动的语言,熔铸精美的古典诗词,创造出一种生动流畅、本色当行的语言风格。

离合悲欢:泛指别离、团聚、悲哀、喜悦的种种遭遇和心态。

正因为有许多牵扯不完的离合悲欢、生死爱恨,人生才多彩多姿。

低回婉转:低回是指曲子回旋起伏,也作“低徊”。婉转也作“宛转”,这里用来形容歌声等抑扬动听。低回婉转就是形容乐曲这种回环变化之美妙。

马头琴是天底下最美的乐器,它有着低回婉转的旋律。

叱咤风云:叱咤:怒喝声。一声呼喊、怒喝,可以使风云翻腾起来。形容威力极大。

人们都称项羽是叱咤风云的西楚霸王。

浑身解数:浑身:全身,指所有的;解数:那套数,指武艺。所有的本领,全部的权术手腕。

我使出浑身解数,才把这道题做出来。

高视阔步:眼睛向上看,迈大步走路。形容气概不凡或态度傲慢。

有些人错误地认为言语尖刻、态度孤傲,高视阔步,就是自己的“个性”。

尽态极妍:1.容貌姿态美丽娇艳到极点。 2.使仪态和丽质最充分地显示出来。

古代诗歌用很少的字就将音乐歌舞之美妙写得尽态极妍。

息息相通:呼吸也相互关联。形容彼此的关系非常密切。

古代文学和现代文学是息息相通的。

上一篇:一天结束的完美短句,今日梦乡(一天结束的完美短句)   下一篇:勤奋学习的名言警句

微信公

众号